Kate Furnivall: A Fehér gyöngy / The White Pearl (könyv; 2011)
Meglepődve láttam, hogy Kate Furnivall-tól újabb regény került a boltokba. Az angol írónő műveit azért kedvelem, mert izgalmasan keveri bennük a szülei nyomán szerzett (keleti) kulturális sokszínűséget. Az orosz szerető (2007) című könyvében Kínába emigrált orosz arisztokraták életét mutatta be, A Fehér gyöngy még ennél is egzotikusabb vidékre csalja az olvasót. Ezúttal Malajzia brit ültetvényeinek világát fedezhetjük fel egy angol feleség, Constance Hadley szemein keresztül, aki megízleli egy japán férfi perzselő és kegyetlen szenvedélyét, valamint maláj, kínai és természetesen különböző bennszülött népek misztikus hiedelmeit is a II. világháború kitörésével párhuzamosan.
Szabadság, szerelem és bűntudat
A regény cselekménye a harmincas éveiben járó Constance (a kedvenc angol nevem, gyönyörűen cseng) szemszögéből, illetve más fontosabb karaktereken keresztül bontakozik ki. Főhősnőnk kisfia, Henry születése óta egy rideg és érzelemmentes házasság rabja, ahonnan egyetlen végzetes botlással próbált menekülni. Japán szeretőjével folytatott rövid afférja gyilkos csendben vált semmivé, ami örökre megmérgezte Constance életét. Az angol nő végleg meggyűlölte Malajzia tikkasztó hőségét, a gyarmati világ kegyetlenségeit, és a dzsungel kiszámíthatatlanságát. Bajait tetőzi, hogy egy autóbalesetben megöl egy őslakos anyát, aki halála előtt megátkozza. A szerencsétlenségek sora ezzel csak tovább gyarapodik, míg a nő munkának élő férje öntelten nem vesz tudomást a japán katonák előretöréséről sem. Pearl Harbor és Churchill hadüzenete is hidegen hagyja a bőségbe és kényelembe süllyedt angol arisztokráciát, míg felhalmozott vagyonaikon pöffeszkednek Malajzia kizsákmányolt ültetvényein. Az angolok nem is sejtik, hogy a japán haderő bizony aranytojást tojó tyúkjukat is fenyegeti. A japán bombázók tényleges feltűnése addig nyugodt életük felett azonban gyökeresen megváltoztat mindent. Egy szegény maláj testvérpár (Razak és Maya), egy piti bűnöző házaspár (Mr és Mrs Morgan), a Hadley család (Constance maga, valamint férje és kisfia), egy angol pilóta és egy titokzatos hajókereskedő együtt kénytelenek elmenekülni a paradicsomból égő pokollá változott Malajzia földjéről az ismeretlenbe. Az előttük álló veszteségekkel teli utat pedig egy gyönyörű jacht, a Fehér Gyöngy fedélzetén teszik meg.
A regény tipikusan női olvasóknak szól, bár azért nem a szerelem van a középpontban (annyira), hanem a kalandok, egy eddig fullasztó életvitelt folytató nő küzdelme, aki anyaként és feleségként minden tőle telhetőt megtett, hogy egy tökéletesnek tűnő élet látszatát keltse. A háború civil áldozatait ismerhetjük meg benne és társaiban, akik nemcsak a rájuk zúduló bombákkal kénytelenek szembenézni, hanem közvetlenül is az ellenség kezére kerülnek. Izgalmas harcok a dzsungelben, légi csaták kísérik hősnőnk útját egzotikus tájakon keresztül, míg családok hullnak szét, és új szövetségek köttetnek. Szerencsejáték és ópium barlangokban, lepukkant kuplerájokban, nyomornegyedekben és fényűző luxusban ismerjük meg a fontosabb karaktereket. A fordulatos történetben az izgalmak ellenére elveszett azonban pár banális csavar, ami számomra távol esik ettől a történelmileg könnyedén befogadható világtól (ilyen volt egy-két szereplő homoszexuális vonzalma például, ami már egy yaoi szintjére emelkedett). Ennek ellenére magába szippantott a történet és két nap alatt végeztem is vele, pedig elég vaskos kötet. Érdekes, hogy miközben olvastam, egy kiváló josei sztorit vizualizáltam magam elé, teljesen olyan volt, mintha egy romantikus női mangát lapoztam volna végig, csak itt én képzelhettem el a borító alapján is a gyönyörű szőke hősnőt. Felettébb kellemes olvasmány volt, remélem Kate Furnivall további regényéihez is lesz szerencsém.
Kapcsolódó hivatkozások: Kate Furnivall (weboldala); Kate Furnivall (blogja); Libri (hun); Amazon (eng)
Érdekes hangzik a regény, tetszik ez a kulturális keveredés, ami a történetek alapját adja (itt is és az orosz szerető esetében is). Rákeresek mindenképp a regényekre. Köszönöm a cikket! 🙂
Ó szívesen :), remélem jó élmény lesz/lesznek a regény/ek! Az orosz szeretőt azt kifejezetten ajánlom, abban vannak triádok is, illetve a kínai kultúra jobban ki van bontva. A Fehér Gyöngyben inkább a gyarmati világon van a hangsúly, igaz, a hölgy olyan érzékletes leírásokat ad, hogy szinte magad előtt látod a malájokat, amint az angolok szolgáiként tevékenykednek. A japánokat mondjuk sztereotipan ábrázolta kicsit, de ettől függetlenül nagyon élvezetes!