Lesley Downer: Szamuráj a szerelem házában (könyv; 2010)
Háború és szerelem 1868-ban. Japán, amint válságok közé süllyed, hiszen a sógunok kora véget ért, és a császár újra teljhatalomra tett szert. E belharcokkal teli időben két fiatal, a törékeny Hana és a szamuráj harcos Jozo szerelmét és kalandjait ismerhetjük meg Lesley Downer újabb magyarul megjelent regényében, a Szamuráj a szerelem házában.
Vörös lámpás negyedben szőtt romantika
Féléves késéssel ugyan, de végre volt időm Lesley Downer 2010-ben megjelent, Japánban játszódó regényét elolvasni. Már az előző romantikus-kaland műve se ragadtatott el annyira (Az utolsó ágyas – ezt nem is tartottam érdemesnek arra, hogy írjak róla). De azért a Szamuráj a szerelem házában bizonyos szempontból jobb, illetve hozza elődje kicsit ponyvásított ízét.
A történet egyik főszereplője Hana, akinek a férje részt vesz a császár elleni háborúban. Mivel a lány egyedül marad, nem tudja magát megvédeni a házárara törő útonállóktól. Egyetlen esélye a menekülés, de végül a tokiói Josivarában, a híres vörös lámpás negyedben köt ki, ahol eladják kurtizánnak. Másik főhősünk, az Európát bejárt Jozo, aki barátaival tér vissza a sógun védelme érdekében külföldről. Sok francia és holland barát mellett akarják megőrizni a sógun hatalmát, ám a császár hívei fölényben vannak. A sorozatos csaták után a szamuráj fiú menekülni és bujkálni kénytelen. Végül Josivarában köt ki, ahol annyi év után rátalál a szerelem a negyed leghíresebb kurtizánja képében.
Japanizmus a tetőfokon, de mégsem az igazi
Lesley Downer Japán iránti rajongása tagadhatatlan, és rengeteg hiteles forrásból, irodalmi és történelmi műből tájékozódik Japánnal kapcsolatos regényeinek írása során. Ám az alapos kutatás nem elegendő egy jó romantikus-kaland regényhez. Műveiből pont az a plusz hiányzik, ami igazán irodalmivá, vagyis inkább maradandó, letaglózó olvasmánnyá tenné őket. Hiányoznak a finom átvezetések az események között. A váratlan, vagy tragikus fordulatokat előre lelövi az írás során, így ami egy kicsit is izgalmasnak tűnne, végül elsikkad a semmitmondó ürességben. Bár regényei jól indulnak, a Szamuráj a szerelem házában esetében pont az a baj, hogy a kiváló indítás után túl gyorsan pörgeti fel az eseményeket, és mire a 265. oldalra érünk már vége is van mindennek. Nem tudja a karakterek drámáját kihasználni, nem tud játszani az olvasó érzelmeivel. A könyv pedig annyi nevet, eseményt tartalmaz, hogy részleteiben nem is lehet olvasni, csak egyszer leülve érdemes neki veselkedni. A regényt kiadó Victoria Kiadó pedig eléggé silány minőséget produkált megint, hiszen elgépelési hibáktól hemzseg a könyv (ami miatt nem éri meg a könyv az árát).
Lesley Downer tevékenységét ennek ellenére nem akarom lekicsinyelni. Japán iránti mérhetetlen szeretete, az hogy minden évben ellátogat az országba, és tudós szülők gyermekeként (édesanyja kínai, édesapja professzor) nagyon tájékozott a japán történelemben. Emellett kiemelten érdekli a gésák kultúrája, élt is közöttük, és írt is róluk könyvet (ezek egyenlőre csak angolul jelentek meg: Madame Sadayakko: The Geisha who Seduced the West és a Geisha: The Remarkable Truth Behind the Fiction). Emellett ebben a regényében tetszett a sok akció jelenet, a csataterek érzékletes leírásával és a szamuráj erkölcs bemutatásával, amiben azért jócskán tett olyan módosításokat, amik egy igazi szamurájt felháborítanának. Inkább egy fiktív történelmi regény ez, egy üldözött szamuráj és egy kurtizán közötti szerelemről, de a romantikára szomjazók csalódhatnak benne, mert még ez a szál sincs igazán kihasználva. Minden hibája ellenére egy éjszaka alatt kiolvastam, mert érdekelt mit hoz ki belőle végül az írónő, és a végén kicsit csalódtam (megint), de kicsit élveztem is az egészet (igazi paradoxon ugye?).
Linkek: Alexandra.hu (könyv); Libri.hu (könyv); Lesley Downer hivatalos honlapja (eng)