David W. Ball: Harc egy gyermekért / China Run (könyv; 2005)

David W. Ball: Harc egy gyermekért / China Run (könyv; 2005)

David Ball: Harc egy gyermekért (könyv; 2005)
David Ball: Harc egy gyermekért (2005)

Megindító regényekkel sokszor találkozik az ember, hiszen az írók egyik zseniális eszköze az érzelmeinkkel való játék, amikor is egy képzeletből született élménnyel ragadnak el bennünket egy hullámvasútra, ahol az író irányít. De ha ez a képzelet találkozik egy igenis aktuális, és minket megérintő problémával, akkor nemcsak egy maradandó, de példamutató mű is kerekedhet belőle.

Áldatlan állapotok

A gyermekáldás gondolata sokakat megkísért, főleg közeledve a vészes harmadik, vagy negyedik X felé. Bár egy igen komoly, és felelősségteljes döntés a gyermekvállalás – főleg anyagiságra orientált világunkban – milliónyi örömöt tud szerezni egy parányi élet. Nem akarok túl szentimentális, vagy érzelgős lenni, de saját testvérem gyermekén, az unokahúgomon látom és érzem, hogy mennyi szeretet tud adni egy csöppség, akinek a legkisebb ölelése, érintése még nekem is óriási boldogságot jelent. Másrészről egy nő számára az a legmeghatóbb pillanat, amikor saját gyermekét a karjai között tudhatja. Ám nők milliói szenvednek a meddőség keserű állapotától, amely akár egy párkapcsolatot is tönkretehet. Ha naivan is szemléljük a világot, akkor is látjuk, hogy ezt több törvénytelen, mint törvényes módon próbálják megoldani. Ahol az orvostudomány csődöt mond, ott jön a a béranyaság, a körülményes örökbefogadás, majd ha a legális út kilátástalan, jöhet az emberkereskedelem.

Kína, mint a világ legnépesebb országa, ahol a szigorú népesség szabályozás miatt (1 házasságból – 1 gyermek születhet, és óriási a fiú gyermekek túlsúlya)  több ezren hagyják el gyermekeiket, főleg a lányokat. David Ball Harc egy gyermekért című regényében fiatal amerikai párok, nők döntéséről mesél, amikor végső kétségbeesésükben egy idegen ország, idegen gyermekeit akarják örökbe fogadni, mivel az „könnyebb, gyorsabb, csak elegendőt kell fizetni”. Ázsiában virágzó emberkereskedelem így Kínát sem kerüli el. Milliónyi, anyátlan gyermek várja leendő szüleit, akik egy jobb, és talán szabadabb életet nyújthatnak nekik. De milyen áron?

David Ball regényének főhősnője, az építész Allison Turk, aki beteg férje nélkül, mostohafiával érkezik Kínába, hogy átvegye annyi csalódás után a várva várt „gyermekét”, az alig pár hónapos Wen Lit. A pici gyönyörű kínai baba, ép és egészséges, és úgy tűnik az örökbefogadási papírok is folyamatban vannak. Allison négy csodálatos napot tölt együtt a picurral, és a tőle idegenkedő 9 éves Tylerrel (Allison mostohafia). Ám váratlanul Allison és 5 társa (4 házaspár és egy egyedülálló nő, Ruth) kegyetlen döntéssel kénytelenek szembe nézni. A kínai kormány közli velük, hogy rossz babákat kaptak, így az árvaház azonnal visszaveszi őket. (A törvény szerint ugyanis 35 év alatt senki sem fogadhat örökbe egészséges babát, csak fogyatékosat.) Az amerikaiaknak mindössze fél órát adnak, hogy a babáktól végleg elköszönjenek. Van, aki belenyugvással mond le a kapott gyerekről, valaki Isten és a sors kifürkészhetetlen útjaira hivatkozva, vagy éppen a törvények tiszteletben tartása miatt válik meg a kapott babától. De Allison másként dönt. Nem hagyja, hogy egy újabb esélytől megfosszák, amivel 6 hétig hitegették. A kétségbeesett Ruth-tal és egy colorádói házaspárral együtt úgy határoznak, hogy megszöknek a babákkal. Tudva, hogy a szigorú kínai kormánynak kiszolgáltatottak, az egész kínai rendőrség őket keresi, és egy olyan országban indulnak útra, aminek sem nyelvét, sem belsejét nem ismerik. Ez a besúgók országa, ahol semmi sem marad titokban és egy külföldi jelzőlámpaként világít a tömegben.

Kalandos érzelemvölgyek

David Ball írói stílusa lehengerlő. A tájleírások, amint Allison szemével mutatja be Kínát, a monológok, a cselekmény, amely egyik pillanatban sem pihen, és az a különös érzés, amit egy gyermektelen nőnek is át tud adni férfi létére, hihetetlen. Bár egyértelműen nem biztos, hogy megtörtént esetet dolgoz fel a mű, de hiteles forrásokból, mind kínai és amerikai szakértőkkel együtt dolgozva alkotta meg művét. A kezdetben teljesen meggondolatlannak vélt döntést, mi szerint a párok elmenekülnek a gyerekekkel, lassan megértjük. Sőt, az író kínai élményeivel, utazásával támasztja alá a látottakat, ahogy a szökevények csempész hajókon, sáros rizsföldeken bujkálva próbálnak eljutni a követségre. Mellesleg ott lappang még az a legyőzhetetlen emberi kitartás, ami a főhősök érzelmeit és igazságérzetét uralja, egy olyan helyzetben, ahol nemcsak a kínai kormánnyal állnak szemben, de még saját népüktől, családjuktól sem várhatnak támogatást.

Az amerikaiak kalandjain, és megpróbáltatásian túl, megint egy tisztább képet kapunk a mai viszonyokhoz hasonló kínai társadalomról, politikáról. Egyrészt ott vannak az árva gyermekek embertelen körülményei, amelyekből a maffia is szépen kiveszi a részét, erre építi ki a prostitúciót, a gyerekkereskedelmet, sőt a szervkereskedelmet is. Beteg gyerekeken kísérletezgetnek, hogy a leukémia és más halálos betegségek ellenszereit megtalálják!  Másrészt ugyanilyen embertelen az a rendszer, ahol a felettesnek kiszolgáltatott mindenki, senki sem mondhat saját véleményt, a kihallgatások során a titkos rendőrség pedig ugyanolyan eszközöket is bevethet, mint a kulturális forradalom idején.

A megtámadhatatlan, a napi kivégzések földje, az erős Kínai, a független Kína, aki nem hagyja, hogy ügyeibe a kapitalista külföld beavatkozzon. Bár erősen dominálnak a negatívumok a fennálló kormánnyal szemben, azért ezt enyhítvén rengeteg olyan kínait szerepeltet az író, akik a józan ész, a szabadság, vagy akár az együttérzéstől vezérelve segítenek a bajba keveredett külföldieken. És hogy annyi halál, szenvedés után lelepleződnek a titkos ügyletek, főhőseink pedig megtarthatják-e a babákat? Kiderül e majdnem 600 oldalas könyv lapjain, amely megdöbbent, felizgat, és sokáig nem hagy nyugodni. A Geopen kiadónak hála még egy zseniális könyv került a magyar polcokra.

Linkek: Libri.hu (könyv); Geopen (könyv); Amazon.com (könyv); David Ball hivatalos honlapja (eng)

(Visited 156 times, 1 visits today)