The Longest night in Shanghai / 夜の上海 /Yoru no shanghai (japán-kínai film; 2007)

The Longest night in Shanghai / 夜の上海 /Yoru no shanghai (japán-kínai film; 2007)
The Longest night in Shanghai (japán-kínai film; 2007)

Igazi koprodukciós filmet köszönthetünk a The Longest Night in Shanghai személyében. A 2007-es mozifilmet kínai és japán szakemberek készítették, Yuji Yamamura könyve alapján. A kellemes hangulatú, romantikus-dráma Sanghaj hangulatos utcáin, külföldiektől hemzsegő bárjaiban játszódik, ahol egy japán sminkmester, és egy kínai taxisofőr lány furcsa találkozásából indul ki egy szerelmi történet, mely a párkapcsolatok buktatóira keres megoldást.

Naoki Mizushima éppen egy zenei díjátadó gálára érkezik meg e csodás, gyorsan fejlődő városba. A sminkmestert elkíséri szerelme, és egyben menedzsere, Miho-szan is. A kapcsolatuk már régóta nem az igazi, de egyikük sem képes pontot tenni közös életük végére, ráadásul Mihot követi egy fiatal építész fiú, Ryuichi Kwaguchi, aki mindenképpen meg akarja hódítani a nő szívét. A gála végén Mizushima hirtelen eltűnik. A férfi elindult sétálni Sanghaj utcáin, hogy kicsit kiszellőztesse a fejét, és rátaláljon eddig kimondatlan érzéseire. Útja során teljesen eltéved, így pénz és telefon nélkül bolyong a kihalt utcákon, szinte gyermeki kalandvággyal fedezve fel az éjszaka minden varázslatos pillanatát. Ám váratlanul egy taxi elüti főhősünket. Szerencsére Mizushima nem sérül meg komolyabban, de ekkor megismerkedik a taxi sofőrjével, a bolondos Xi Lin-nel.

A fiús, önálló Xi Lin nagy szerelmi bánattál küzd. Régóta szerelmes legjobb barátjába, Tong Tong-ba, de a fiú éppen most készül nősülni. Xi Lint gyötri a bűntudat, hogy eddig nem vallotta be érzelmeit a fiúnak, és most hirtelen a nyakába pottyan egy japán turista, akinek se pénze, azt se tudja hol szállt meg, és még a kínai nyelvet sem érti. Hősnőnk szíve nem engedi, hogy magára hagyja ezt a gyámoltalan férfit, és ezzel veszi kezdetét közös kalandjuk Sanghaj romantikus, mégis modern, csillogó városában, ahol körbe utazva, és a nyelvi akadályokat legyőzve találnak megoldást, vigaszt magánéleti problémájukra, és talán valami szokatlan kötődés kezd kialakulni a két fél között.

Kellemes és andalító

Rettentően hangulatos az egész film. Szinte érezni Sanghaj pezsgő, élettel teli utcáinak lüktetését. A film ugyan lassan bontakozik ki, de nincs egy üres párbeszéd, vagy felesleges szócsata, ami ne tenné izgalmassá az egész menetét. Az atmoszférát a kellemesen andalító, olykor romantikus dallamok teszik még élvezetesebbé, melyek lehetnek angol, japán, vagy kínai nyelvűek. A két főhős közötti kulturális, és nyelvi különbséget mutogatással, és később az írással hidalják át. Nagyon aranyos, komikus jelenetek tárháza ez, mikor például a két főhős a saját nyelvén elbeszél egymás mellett, és fogalmuk sincs, hogy mit mond a másik, csak a hangszínükből, és arcjátékukból tudnak következtetni a másik érzelmi rezdüléseire.

Mellékszereplők humor játéka

A két főhős mellett vannak apróbb mellék szálak, melyek a komikumot erősítik. Ilyenen Mizushima asszisztensei, stáb tagjai, akik eltűnt főnökük után nyomozva vetik bele magukat az éjszakába. A legtöbb poént a Nodame Cantabile live-action sorozatok és film felejthetetlen nőcsábásza, Naoto Takenaka produkálja. Az öreg Jet Li, és a fiatal nők iránti mániájának semmi sem szab gátat, még az sem, ha a kiszemelt hölgyemény történetesen a rend őre, és egy kéz lendítéssel képes elintézni humorzsákunkat. A kínaiak részéről ott van Xi Lin nagydarab testvére, Jia Bao Lin, aki külföldön szeretne tanulni, történetesen Japánban, de mikor nővére haza hozza Mizushimát a srác óriási félreértésekbe gabalyodik.

Színészek és alkotók

A filmet a kínai Zhang Yibai rendezte, és a Japan’s Movie Entertainment stúdió közreműködésével készült. A történetvezetés így jellegzetesen japános, kicsit lassú ütemű, de a klasszikus japán filmekhez képest nincs benne annyi üres járat, „csendes jelenet”, ugyanakkor gyakoriak a gyors vágások, és a kamera nézőpont váltások.

A színészek játéka nagyon hatásos, Mizushimát Masahiro Motoki alakítja, ő játszott például a Departures című japán filmben, mely megnyerte a legjobb idegen nyelvű film díjat, illetve hazájában is megválasztották a legjobb színésznek. Xi Lint a kínai színész-énekesnő, Zhao Wei, más néven Vicki Zhao alakítja, korábbi szerepei: Painted Skin, Mulan, Red Cliff, 14 Blades, My Blueberry Nights, stb.

Vélemény

Nekem nagyon tetszett, olyan kis aranyos, romantikus, kicsit szomorkás hangulatú film ez, mely olyan nagy érzelmeket nem kavar fel, de könnyen bele tudjuk élni magunkat  a szereplők helyzetébe. A kicsit nemzetközi hangulata is tetszett, hol japánul, hol kínaiul, vagy angolul beszéltek benne (amiből csak a kínaiból nem értek egy mukkot se, de hát ez van XD). A szereplők aranyosak voltak, és nem maradtak ki a tipikus japán temperamentum (ha van ilyen? :D) megmosolyogtató játékai.

Előzetes

f

Adatok

  • Angol cím: The Longest night in Shanghai
  • Japán cím: 夜の上海 /Yoru no shanghai
  • Kínai cím: 夜上海 (Ye. shanghai) / (Yeh seung hoi)
  • Rendező: Yibai Zhang
  • Írta: Yuji Yamamura
  • Műfaj: romantikus-vígjáték-dráma
  • Terjedelem: 110 perc
  • Bemutató dátuma: 2007
  • Eredeti nyelv: mandarin, japán
  • Ország: Japán, Kína
  • Linkek: Wikipedia (eng);  IMDb.com (eng); Asian Media Wiki (eng); Ázsiafilm.hu (hun)

Screenshots / Pillanatképek
[nggallery id=17]

(Visited 40 times, 1 visits today)

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Ez az oldal az Akismet szolgáltatást használja a spam csökkentésére. Ismerje meg a hozzászólás adatainak feldolgozását .